Понедельник
2024-04-29
2:00 AM
Приветствую Вас Гость
RSS
 
REBELDE SITE
Главная Регистрация Вход
Меню сайта

Наш опрос
Какая пара вам понравилась бы больше?

Результаты · Архив опросов

Всего ответов: 1099

Главная » 2006 » Май » 7 » RBD: Поп для людских разумов
RBD: Поп для людских разумов
6:23 PM

- RBD поют под фанеру? Они поверхностные? Это истинные артисты или монтаж? Прочитайте этот репортаж и сделайте свои собственные заключения.

Лучше поздно, чем никогда: чего нам это стоило, но группа RBD ответила (или постаралась ответить) на наши вопросы.

Успех, который есть у RBD, такой, что, кажется продюсер сериала Rebelde, Педро Дамиан, не ожидал этого. В действительности явление RBD родилось с молодёжным сериалом, где шесть ребят формируют музыкальную группу.

Именно продюсер решил, что группа должна появляться «живьём», для этого записали диск; так от вымысла они прыгнули в реальность, превратившись в самую знаменитую поп-группу на данный момент.

Взять интервью у RBD почти что 'невыполнимая миссия ', это даже гораздо тяжелее, чем интервьюировать какого-либо из кандидатов на пост президента Мексики. Оригинально, наше интервью должно было состояться с людьми, однако из-за отсутствия времени (запись сериала и поездка по Соединенным Штатам, а также подпись автографов), мы должны были послать список вопросов представителю, ответственному за прессу RBD в Соединенных Штатах, который ответил нам, что время группы очень ограничено и может быть мы не получим интервью с помощью электронной почты. Удачно, благодаря хорошему отношению человека, ответственного за прессу группы, мы добились того, чтобы они ответили на наши вопросы. Ответы, которые здесь, это результат нашей титанической работы для того, чтобы поближе познакомить вас с группой.

Вопросы:
1. Всегда проблематично для артистов прыгать от телевидения в мир музыки. Вы много боролись для того, чтобы вас принимали всерьез?
2. Нам хотелось бы, чтобы вы рассказали нам немного о каждом из своих дисков: Rebelde, En vivo, Nuestro amor и португальском.
3. Были слухи о том, что вы используете фанеру на концертах, нам бы хотелось, чтобы вы подтвердили, что всегда поёте вживую.
4. Какая самая тяжёлая часть турне? Вас утомляет подписывать столько автографов?
5. Как распоряжаетесь тем небольшим количеством свободного времени, которое у вас есть?
6. Как вам работа с Армандо Авила (продюсер)? У вас столько номинаций на Премию Биллбоард.
7. Записываете диск на английском? У вас действительно есть конкретные планы, чтобы записывать на этом языке? Это единственное, чего вам не хватает, так как публика считает вас победителями.

Кристиан
1 - Да, но благодаря публике, мы смогли показать противоположное.
2 - Rebelde: Он был первым и это иллюзия.
En vivo: Первый диск на концерте.
Nuestro amor: Зрелость, как в музыкальном, так и в человеческом плане.
Португальcкий: Возможность записываться на другом языке.
3 - Да, всегда, на самом деле все концерты - вживую.
4 - Утомляют полёты и поездки, меня поражает быть в машине или в самолете.
5 - Сплю, кушаю и провожу время с семьёй.
6 - Чудесно, когда у тебя есть возможность работать с такими талантливыми людьми и расти вместе.
7 - Есть много планов, но все будет в своё время. Конечно, есть план записываться на английском.

Альфонсо
1 - Нет. Нас всегда поддерживали, особенно публика, и я думаю, что числа говорят сами за себя.
2 - Rebelde: Он был нашим первым ребенком.
Nuestro amor: У нас был этап, когда мы довели до зрелости наше понятие как группа.
En vivo: Он был записан в течение концерта, и там проявилась вся наша сущность.
Португальcкий: Было очень приятно узнать, что в других странах любят нашу музыку
3 - Это неверно, у нас живые шоу и так будет весь тур.
4 - Путешествовать и возвращаться к записи иногда немного тяжело.
5 - Отдыхаю, упражняюсь, учусь.
6 – Это большая честь работать с грандом в музыке.
7 – Это так, мы начнём записывать через несколько месяцев.

Майте
1 – По правде, меня удивил ответ людей и, по правде, думаю, что вся наша музыка им понравилась с самого начала.
2 - Rebelde: это мой первый диск как певицы, так что он очень много значит для меня.
Nuestro amor: Созрела часть меня, как человека и как певицы.
En vivo: Это сущность каждого на сцене.
Португальcкий: Мы научились петь на другом языке, и это открыло нам больше дверей.
3 - Очень забавно, о нас всегда говорят, как хорошо иметь внимание, но полное враньё, что мы используем фанеру.
4 – Длинные путешествия иногда утомительны. Относительно подписей автографов, нам всегда нравится радовать наших фанатов.
5 - Отдыхаю, хожу в рестораны и провожу время с семьёй.
6 - Было очень приятно узнать такого хорошего продюсера, как его. Мы очень удовлетворены тем, что номинированы в Премии Биллбоард.
7 - Кажется, что, когда я закончится сериал, мы начнём работать над ним.

Кристофер
1 - Мы не должны были сражаться, потому что публика приняла нас сразу.
2 - Диск Rebelde наиболее любим, потому что был первым. Nuestro amor был частью нашей эволюции, и португальcкий был отличным.
3 – Мы всегда поём вживую, но хорошая и плохая критика помогает нам.
4 - Ничто, это часть нашей работы.
5 - Пользуюсь моим свободным временем.
6 - Очень хороший продюсер. И быть номинированными в Биллбоард - что-то впечатляющее, хотелось бы победить (ха, ха, ха).
7 - Большое спасибо (за то, что мы победители). Да мы будем записывать диск на английском, хотя можем ещё на японском, итальянском и шведском.

Дульсе
1 – Мне нравится, что люди приняли нас с начала.
2 - Rebelde: чудесный, так как это был наш первый диск, и я его очень люблю.
Nuestro amor: Мы стали более зрелой группой.
En vivo: Это часть того, какие мы на сцене.
Португальcкий: Это очень интересный опыт - петь на другом языке
3 – О нас всегда говорят одно и то же, лучше бы пошли и убедились сами, что мы поём для наших поклонников всем сердцем и вживую.
4 - Когда мы возвращаемся из путешествия и нам надо сниматься, даже если мы устали. Подписи не беспокоят нас, нам приятно радовать фанатов, которые всегда с нами.
5 - Сплю, смотрю телевизор или слушаю музыку и, если возможно, гуляю с друзьями.
6 - Он - очень хороший продюсер, и нам приятно работать с ним. Мы очень взволнованы, но удовлетворены тем, что номинированы в таких важных премиях.
7 - Закончив роман, мы начнём запись.

Анаи
1 – По правде, для меня стало неожиданностью, как нас приняла публика. Мы очень удовлетворены тем, что путешествовать повсюду с нашей музыкой.
2 - Rebelde: нам очень нравится, так как это наш первый продукт, который принёс много сюрпризов.
Наша Любовь: это этап взросления группы.
Португальcкий: красиво петь на другом языке, и люди Бразилии приняли нас с объятиями.
En vivo: это часть того, что мы делаем каждые выходные, где бы не были.
3 - Люди никогда не перестают говорить, лучше бы пошли на наши концерты и поняли сами, поём мы или нет.
4 - Путешествия, иногда длинные, усталость, когда мы должны работать [сериал], но это часть нашей работы и мы должны это принять.
5 - Я пробую отдыхать, когда могу. Также смотрю фильмы или беседую с кем-нибудь в комнате (в перерывах между съёмками).
6 - Армандо Авила - большой продюсер, и мы очень рады, что работаем с ним, и, говоря о Биллбоард, мы очень взволнованы и нервничаем одновременно.
7 - Диск на английском планируется, но запись будет позднее.

Источник: Fin de semana (ADRIANA NIÑO DE RIVERA)

Просмотров: 872 | Добавил: sunny
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Календарь новостей
«  Май 2006  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz